domingo, junho 28, 2009

Clichês a palavra como objeto


Exemplo de banalidade ou maneira de assegurar a legibilidade de um enunciado? A relação dual entre as expressões prontas e a língua não esconde o fascínio que clichês exercem, seja na linguagem falada, na escrita ou na literatura.

por Tatiana Napoli

Um caso de amor e ódio. A maioria dos estudiosos evita os clichês como o diabo foge da cruz, mas as frases feitas dão o tom do uso da língua. Apesar de serem verdadeiras pedras no sapato dos linguistas, chavões são uma faca de dois gumes para quem trabalha com linguagem.

O parágrafo anterior, repleto de clichês, exemplifica a dualidade mantida pelos chavões na linguagem: são exemplos de banalidade e barreiras para a originalidade, ao mesmo tempo em que representam uma maneira fácil de entendimento e de assegurar a legibilidade dos enunciados.

Clichês são expressões tão utilizadas e repetidas que se desgastaram e afastaram-se de seu significado original. Essa espécie de "preguiça linguística", que poupa esforços, inibe a reflexão e multiplica a passividade entre interlocutor e receptor, permeia todos os níveis da linguagem. Da conversa de elevador aos discursos políticos, passando, obviamente, pela mídia - como explicar, afinal, o uso de expressões feitas que acabam virando modismos nos meios de comunicação, como "agenda política", "exercer a cidadania" e "herança maldita"? Ao usar clichês como muletas do discurso, o texto certamente flui com facilidade - mas a linguagem empobrece.

Os clichês estão marcados na história da linguagem como parte técnica da retórica.

Em defesa do clichê

A concepção de que "clichê bom é clichê morto" não é compartilhada, no entanto, por todos os estudiosos modernos. Christopher Ricks, conhecido crítico literário e professor universitário britânico, considera que clichês podem ser estimulantes e pondera: "Os clichês convidam-nos a não pensar - mas podemos sempre declinar o convite, e o que mais pode convidar um indivíduo pensante a pensar do que este convite?" Ele sustenta que nenhum escritor pode se permitir desdenhar dos clichês: "os clichês estão em todos os lugares na linguagem do dia-a-dia, e você simplesmente não vai conseguir se isolar deles." Ricks propõe que, em vez de banir os clichês ou evitá-los por serem malignos, o interessante seria usá-los de forma imaginativa para criar possibilidades benéficas para e com eles.

O francês Michael Riffaterre é outro defensor das frases prét-à-porter. No ensaio "Função do Clichê na Prosa Literária", ele destaca que "o clichê apresenta o paradoxo de ser um agente de expressividade devido justamente às características que a crítica considera como defeito" e observa que o clichê pode ser batido sem deixar de ser eficaz. "Não se deve confundir banalidade com desgaste. Se fosse desgastado, o clichê perderia tanto a sua clientela como os seus inimigos, o que não é o caso. Ele não passa despercebido, pelo contrário, chama sempre a atenção sobre si."

Mas nem o mais ferrenho detrator do clichê pode discordar que sem o lugar-comum não há como operar os níveis da fala. Repudiar por completo os chavões seria ansiar por uma linguagem totalmente original, que, mesmo que pudesse existir, impediria a comunicação. Talvez seja o caso, como Claudio Tognolli propõe na entrevista a seguir, de apenas criarmos novos.

O clichê metafórico e o clichê fraseológico

Em seu "Comunicação em Prosa Moderna", da editora FGV, Othon M. Garcia distingue os tipos de clichês:

Não se deve confundir o clichê metafórico (metáfora surrada do tipo "O Sol é o astro-rei" ou "a Lua é a rainha da noite") e o fraseológico (do tipo "virtuoso prelado") com a frase-feita (locuções, ditados, rifões) de genuíno sabor popular e tradicional, do tipo "alhos e bugalhos", "onde a porca torce o rabo", "coisas do arco-da-velha", "falar com os seus botões", "camisa de onze varas", "cavalo de batalha", "cobras e lagartos", "fôlego de sete gatos" e muitas outras expressões populares de origem desconhecida ou hermética, em que se refletem a alma, a filosofia e os costumes populares.

Fonte: Revista Língua Portuguesa

Mais : ver marcadores